Главная - Услуги

Все виды услуг

Медицинский перевод
Медицина и фармацевтика – одни из сложных областей деятельности. Они постоянно развиваются, совершенствуются и активно «сотрудничают» на международном уровне. И тогда без медицинского перевода не обойтись. Однако сложность заключается в том, что в таком случае присутствует не только сам языковой барьер, но и масса специфической терминологии. Именно поэтому перевод медицинских текстов, устной информации должен осуществляться опытными и квалифицированными специалистами.
Подробнее
Последовательный перевод
Последовательный перевод – достаточно сложен и имеет множество особенностей. Он выполняется во время специальных пауз, которые делаются спикерами в процессе своей основной речи. Производится без использования звуко-технического оборудования, что позволяет прибегать к услугам последовательного переводчика практические в любых условиях.
Данная разновидность устного перевода применяется чаще всего, когда в мероприятии не требуется участия большого количества людей.
Если синхронный перевод выполняется практически параллельно, то на последовательный отводится примерно столько же времени, что и на оригинальную речь главного спикера.

Подробнее
Синхронный перевод
Синхронный перевод в Астане и других городах страны востребован во время проведения разных мероприятий частного, коммерческого, экономического, политического характера. Например:
• На конгрессах и встречах деловых партнеров при подписании контрактов.
• Для выставок и форумов.
• При проведении различных семинаров и конференций.
То есть это крупные мероприятия на высшем уровне, где есть большое количество выступающих, слушателей, а время, отведенное для речи, ограничивается.
Иногда такой вид языковых работ используется не только на личных встречах партнеров, но и производится синхронный перевод онлайн – когда все происходит в рамках виртуальной сессии. Это тоже непростая задача, она отличается динамикой и связана со стрессом.

Подробнее
Технический перевод
Технический перевод используется для того, чтобы «трансформировать» информацию из научно-технической области с одного на другой язык. Чаще всего такими услугами пользуются крупные предприятия, но иногда и частные лица. Он востребован в нефтегазовом секторе, машиностроении, сельском хозяйстве, химической, энергетической, энергоснабжающей отрасли, в механике, судостроении, строительстве. Кроме того, нередко используется технический перевод английского языка и других в программировании, информационных технологиях, медицине и прочих областях. При этом данной лингвистической работе присуща особая сложность и потому заказать технический перевод стоит опытным и грамотным экспертам, которые обеспечат точность передачи данных из оригинала на язык носителя.
Подробнее
Экономический перевод
Под экономическим переводом подразумевают лингвистическую обработку всевозможной бухгалтерской, а также финансовой документации предприятия, его банковских и различных инвестиционных отчетов. В группу также может включаться работа над биржевыми, ценными бумагами, налоговыми декларациями, а также другими материалами финансово-экономической направленности.
В экономике перевод достаточно сложен, потому что изобилует специфическими терминами, цифрами, в нем встречается множество аббревиатур. Кроме того, в некоторых языках есть определения слов с несколькими трактовками, присутствуют финансово-экономические определения, которых нет в экономике РК. И потому от переводчика требуются не просто лингвистические способности, но и отличное знание такой узкоспециализированной тематики.
Подробнее
Юридический перевод
У нас возможен юридический перевод с английского на русский, а также другие языки стран Европы, Азии, СНГ – на немецкий, японский, испанский, французский, итальянский, литовский и прочие. Это могут быть не только активно используемые, но и редкие.
У нас осуществляется не только юридический перевод договоров для коммерческих предприятий, но и:
• Соглашений, внутренних бумаг компании.
• Законодательных проектов, различных нормативных актов.
• Учредительной документации организаций – уставов, регистрационных свидетельств, выписок.
• Постановлений суда по делам гражданского, уголовного, административного плана, протоколов заседаний.
• Нотариальной документации – завещаний, свидетельств о наследовании, договоров дарения и иных бумаг.

Подробнее
Услуги гид-переводчика
Ежегодно Алматы привлекают тысячи туристов, ведь город является крупнейшим культурным центром Казахстана. Насладиться природой, архитектурой и самобытностью достопримечательностей можно только с грамотным сопровождающим, который расскажет туристам о самых интересных фактах жизни города и сможет организовать увлекательную экскурсию. Иностранным путешественникам, не знающим русский или казахский язык, обязательно нужно заказать услуги гида переводчика.
Подробнее
Вычитка текста носителем языка
Пруфридинг или вычитка текстов носителем языка осуществляется профессиональным переводчиком, идеально владеющим языком. Квалифицированный пруфридинг предполагает:
  • проверку материала на соответствие конкретным языковым нормам и правилам;
  • оценку корректности перевода;
  • исправление опечаток, любых ошибок;
  • соблюдение правил относительно составления списков, заголовков;
  • техническое, смысловое, художественное редактирование.
Подробнее
Редактирование переводов
Редактор переводов – это специалист, который выполняет корректуру уже переведенного текста. Редактор во время работы над документом проверяет его соответствие таким критериям:
  • Точность и полнота. Специалист сверяет оригинал и переведенный текст.
  • Логика повествования. Логичность может страдать вследствие неправильного понимания смысла того или иного предложения переводчиком.
  • Проверка грамматики, стилистики, точности изложения. Исправление ошибок в словах.
  • Оформление текста. Форматирование и приведение его в соответствие с оригиналом.
Подробнее
Легализация переводов
Легализация иностранных официальных документов в Алматы – это подтверждение подлинности бумаг и возможность их дальнейшего использования с целью трудоустройства, обучения, открытия своего дела, заключения брака. Процедура актуальна для граждан, которые планируют выезжать за границу. После этого документация, выданная в одной стране, будет иметь юридическую силу в другой. Ее можно законно предъявлять на территории другого государства, в любых инстанциях, частных и государственных учреждениях.
Подробнее
Перевод справки о несудимости
Справка о несудимости с переводом в Алматы необходима для подтверждения отсутствия судимости у конкретного человека. Это позволяет устроиться на определенную должность, заниматься деятельностью, подразумевающей, что физическое или юридическое лицо не привлекалось к уголовной ответственности. Также документ пригодится при усыновлении, проверке человека перед вступлением в брак с гражданином другой страны, для получения ВНЖ или гражданства.
Подробнее
Нотариальный перевод паспорта
Для легализации документов иностранных граждан на территории Казахстана или для подтверждения подлинности бумаг за границей нужно обязательно перевести их и легализовать у нотариуса. Заверенный перевод паспорта в Алматы можно получить в нашем языковом агентстве Archy translations. Мы гарантируем точность, оперативность и корректность, поскольку в нашей команде работают опытные переводчики и другие специалисты.
Подробнее
Перевод Водительских прав
Перевести водительские права в Алматы потребуется как гражданам Казахстана, которые планируют выезд за границу на личном автомобиле, так и иностранным лицам, посетившим нашу страну. Документ подтверждает право управления определенным транспортным средством, расширяет возможности конкретного человека.
Подробнее
Перевод сайтов под ключ
Локализация сайтов и перевод Алматы – это процесс, состоящий из нескольких этапов:
  • Переводчик работает со всем контентом, который есть на ресурсе заказчика. Тексты могут быть написаны с html-разметкой, в таком случае код сохраняется.
  • Редактор шлифует веб-контент. Правит ошибки, делает его более структурированным и удобным для чтения.
  • Контент вычитывается носителем языка. После этого портал будет готов к продвижению в Google или Яндекс.
Подробнее
Переводчик нефтегазовой отрасли
Эксперты, которые работают с документами, обращают внимание на такие моменты:
  • единицы измерения;
  • сокращения, аббревиатуры;
  • наличие узкоспециализированной терминологии;
  • сложные языковые конструкции.
Готовим письменные переводы с/на английский, итальянский, русский, французский и другие языки.
Подробнее
Литературные переводы
Перевод литературного произведения отличается целым рядом особенностей:
  • Соответствие стиля переведенного текста оригиналу. Он должен полностью совпадать, чтобы получилось передать манеру повествования автора.
  • Эмоциональность и образность. Переводчик должен использовать такие обороты, лексику и выражения, которые полностью отражают стилистику автора. Произведение должно отвечать по содержанию авторскому замыслу.
  • Творческий процесс. Специалист, тонко прочувствовав смысл, особенности изложения текста, подбирает уместные эпитеты, синонимы, метафоры, созвучные с оригиналом, но органично воспринимающиеся читателем.
  • Адаптация к менталитету, образу мыслей людей из определенной страны, которые будут читать итоговый текст.
Все это обязует литературного переводчика быть всесторонне образованным, иметь широкий кругозор, а также хорошо знать быт и культуру народа, на языке которого написано произведение.
Подробнее
Бухгалтерский перевод
Выполняем бухгалтерский перевод в Алматы таких документов:
  • отчеты за указанный период (месяц, квартал, год);
  • декларации, накладные, акты работ;
  • внутренняя документация: о прибыли, движении денежных средств, кредитовании.
Работа с бумагами реализуется в несколько этапов: сначала с ними имеет дело переводчик, а посте него – корректор. Последний проверяет правильность изложения, применения лексики. Если есть необходимость, завершающую вычитку может совершать носитель языка.
Подробнее
Корпоративный перевод
Преимущества обращения в наше агентство:
  • клиент получает точный и корректный переведенный текст, вычитанный редактором и носителем языка;
  • выдержана юридическая грамотность: нет двусмысленности фраз, формулировки лаконичные и ясные;
  • полное соответствие текста оригиналу, правильное оформление;
  • конфиденциальность, сохранность коммерческой тайны.
Мы организовали максимально удобные для клиентов условия сотрудничества. Вы можете находиться в Алматы или другом городе Казахстана, а нам прислать все документы на почту. 
Подробнее

За данный период времени мы завершили более 10 235 проектов.

Почему мы?

Каждый день мы упорно работаем, чтобы сделать жизнь наших клиентов лучше и счастливее

Качественный перевод Алматы

Более 7 лет на рынке

100% качество

Гарантия на перевод 1 год.

Работаем по всему Казахстану

Бесплатная доставка. Онлайн переводы

Перевод тескта с доставкой на дом, Агенство переводов,

Мы гарантируем перевод вовремя

Мы гарантируем перевод вовремя. Если не переведем в срок - вернем деньги

Быстрый перевод алматы, Астана, Нурсултан, Перевод точно в сроки
Стопроцентное качество перевода, бюро переводов Алматы, агентство переводов

Как мне заказать перевод?

На самом деле, все очень ПРОСТО!
Заявка
Ваш звонок менеджеру нашего Бюро или отправка документа через сайт
Согласование
Мы изучаем материал для перевода. Согласовываем с Вами сроки и оплату
Готовый перевод
Вы получаете готовый перевод
точно в срок
Популярные способы оплаты
Ваши помощники
У Вас остались вопросы?
Наши специалисты помогут.
  • Арай
    Арай – любит свою работу, тратит часы на то, чтобы наши клиенты чувствовали заботу. Если у вас есть вопросы, вы можете написать или позвонить ей.
  • Егор
    Главной целью Егора является качество, он очень детально подходит к делу. Вам необходимо точность и качество? Звоните или пишите Егору!
  • Еламан
    Еламан – вежливый, интересуются всеми деталями заказа. Любит и внимательно относится к работе. Если у вас есть вопросы, вы можете написать или позвонить ему.