Письменный перевод текста имеет классификацию:
Перевод документов — это паспорта, свидетельства о рождении, доверенности, дипломы и масса других документов. Такие переводы мы заверяем нотариально.
Технический перевод — это научные статьи, диссертации, патенты, различные инструкции, схемы, технические паспорта, презентации. Письменный технический перевод терминов важен тем, что нужно идеально точно передать суть специализированных тем между людьми, которые говорят на разных языках. Не зря его считают одним из самых сложных переводов.
Медицинский перевод — это результаты обследования из медицинских карт, заключения и направления врачей, анализы, инструкции эксплуатации различной медицинской техники, перевод инструкций к лекарственным препаратам и другие варианты. Такие переводы осуществляют у нас специалисты, самого высокого уровня с медицинской практикой.