Последовательный переводПоследовательный перевод – достаточно сложен и имеет множество особенностей. Он выполняется во время специальных пауз, которые делаются спикерами в процессе своей основной речи. Производится без использования звуко-технического оборудования, что позволяет прибегать к услугам последовательного переводчика практические в любых условиях.
Данная разновидность устного перевода применяется чаще всего, когда в мероприятии не требуется участия большого количества людей. Например, при:
- Проведении судебных производств.
- Нотариальных действий различного характера с иностранными лицами.
- Реализации международных выставок, организации симпозиумов, дипломатических переговоров, совещаний, презентаций продуктов.
- Проведении экскурсий, сопровождении иностранных гостей.
- Деловых мероприятиях с коллегами из других стран.
- Переговорах по телефону с представителями межнационального сообщества.
Если синхронный перевод выполняется практически параллельно, то на последовательный отводится примерно столько же времени, что и на оригинальную речь главного спикера.